以下是一些常见的意大利语谚语:
1. Chi dorme non piglia pesci.
直译为“睡觉的人不会捕到鱼”,表示如果你想成功,就需要努力工作。
2. Meglio un giorno da leone che cento giorni da pecora.
直译为“宁愿做一天狮子也不做一百天绵羊”,表示宁可在某个时刻表现出色,而不要平庸度日。
3. Non c’è due senza tre.
直译为“没有两个没有三个”,这句话通常用于形容好事成三或者坏事成堆。
4. Chi va piano, va sano e va lontano.
直译为“慢慢走路才能身体健康、远行有道”。 这句谚语告诫我们耐心地前进,并且认真思考自己每一个步骤.
5. A ogni uccello il suo nido è bello.
直译为"对每只鸟来说,它自己的巢都是美丽的". 意味着家是最舒适和温馨的地方,无论大小或质量如何.
6. Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca
直接翻譯意爲"你不能既保持桶裝著水又讓你的妻子喝醉". 意味着不能贪心, 一次想要获得太多东西,而失去其他重要的目标.
这些谚语在意大利文化中占有特殊地位,经常被用于日常生活和社交场合。
最新
© 2020- 简易意大利语