1. accedere
Il verbo accedere significa avere accesso, entrare.
“Accedere”的意思是“访问,进入”
例句:
Non riesco ad accedere al sito internet della mia banca. Potresti aiutarmi, per favore?
我没能进入我的银行网站。拜托你能帮帮我吗?
2. afferrare
Afferrare significa prendere, cogliere e in senso figurato anche comprendere, capire.
“Afferrare”的意思是“拿,抓住”,抽象意义是“理解,明白”。
例句:
Quando mi è capitata l'occasione di andare in Italia, l'ho afferrata al volo.
当我有机会去意大利时,我立刻抓住了机会。
3. approfittare
Approfittare significa trarre vantaggio da una situazione, sfruttare una situazione a proprio vantaggio.
“Approfittare”指利用情况,趁机为自己谋利。
例句:
Il ladro approfittò della confusione per rubare la borsa a Maria e scappare.
小偷趁乱偷走了玛丽亚的钱包,逃跑了。
4. cercare
Cercare significa tentare di trovare, provare a trovare qualcosa o qualcuno, e anche desiderare, volere.
“Cercare”指试图找到某物或某人,还指“希望,想要”。
例句:
Sto cercando i miei occhiali da sole, sai per caso dove sono?
我正在找我的墨镜,你知道在哪儿吗?
Sto cercando da anni di diventare pilota della Formula 1.
多年来,我一直希望成为一名一级方程式赛车手。
5. ferire
Ferire significa fare del male, colpire, lasciare una ferita, un taglio. E può usato anche in senso figurato con il significato di umiliare, recare un'offesa.
“Ferire”的意思是“伤害,打击,留下伤口,割伤”。也可以延伸成“羞辱,冒犯”的意思。
例句:
Le parole di Massimo mi hanno ferito profondamente.
马西莫的话深深伤害了我。
6. mettere
Il verbo mettere è usatissimo in italiano e ha tantissimi significati. I più comuni sono collocare, porre, inserire, indossare e impiegare.
“Mettere”是一个十分常用的意大利语词,有多种意思。最常见的是“放、放置、穿、使用”。
例句:
Da quando Sara si è messa a dieta non mette più lo zucchero nel caffè.
自从萨拉开始节食后,她喝咖啡就不再加糖了。
7. mollare
Il verbo mollare significa allentare, lasciare andare, rinunciare, gettare la spugna. Questo verbo è usato spesso per dire che in una relazione una persona ha lasciato l'altra. Quindi se sentirai la frase 《Martina ha mollato Paolo》 significa che Martina ha lasciato Paolo, ha interrotto la relazione con lui.
动词“mollare”的意思是“放慢,放手,放弃,认输”。这个动词通常用来表示一个人与另一个人结束了一段关系。所以如果你听到“Martina has ditched Paolo”这句话,意思是玛蒂娜已经离开了保罗,她已经和他分手了。
例句:
Matteo ha mollato tutto e ha deciso di trasferirsi in Messico per seguire la donna della sua vita.
马泰奥放弃了一切,决定搬到墨西哥去追随他一生挚爱的女人。
8. ascondere
Nascondere significa occultare, non mostrare, coprire, celare.
“Nascondere”的意思是“隐藏,不显示,覆盖,掩饰”。
例句:
Ho provato a nascondere la verità a mio fratello, ma non ce l'ho fatta.
我试图对我的哥哥隐瞒真相,但我做不到。
9. nuocere
Il verbo nuocere significa danneggiare, fare male. Questo verbo si trova spesso sui pacchetti di sigarette nella frase:《 Il fumo nuoce gravemente alla salute 》, che significa che il fumo fa male.
动词“nuocere”意味着“伤害,有害”。 这个动词经常出现在烟盒上:“吸烟有害健康”,意思是吸烟有害。
例句:
Anche se non sei preparato, ti consiglio di provare lo stesso a fare l'esame. Tentar non nuoce.
尽管你没有准备好,我还是建议你试着考考。试试也不赖。
"Tentar non nuoce" significa che non c'è nessun rischio nel provare, che provare molte volte non costa nulla.
“Tentar non nuoce”指尝试没有风险,多次尝试没有任何代价。
10. stentare
Questo verbo significa mettere in mostra cose materiali, qualità o sentimenti. Mostrare ciò che si ha con l'obiettivo di attirare l'attenzione degli altri oppure suscitare invidia. Una persona che ostenta è l'opposto di una persona umile e riservata.
这个动词的意思是“展示某种物品、品质或感觉”。展示你所拥有的东西,以吸引他人的注意力或引起嫉妒。炫耀的人是谦逊矜持的人的反面。
例句:
Da quando ha vinto la lotteria, Luigi ostenta al polso un orologio d'oro.
自从中了彩票后,路易吉就一直在炫耀他手腕上的金表。
11. portare
Ha vari significati come trasportare, reggere, recapitare, consegnare.
具有“携带,持有,投递,交付”等多种含义。
例句:
Ti sei ricordata di portarmi il libro di scienze?
你记得给我带来科学书了吗?
12. prendere
Prendere è sinonimo del verbo afferrare e significa stringere, impugnare, tenere stretto tra le mani, oppure in modo figurato cogliere, non farsi sfuggire. Significa anche usare un mezzo di trasporto.
“Prendere”与“afferrare”是同义词,意思是“紧握、握住、握在手中”,或者抽象意思是“抓住,不要让它从手中脱落”。这也可以指乘坐交通工具。
例句:
Per raggiungere il centro della città abbiamo preso l'autobus.
要去市中心,我们得坐公交车。
13. prenotare
Per bloccare una stanza d'albergo o un tavolo al ristorante, dobbiamo prenotare o fare una prenotazione. Il verbo prenotare significa infatti bloccare, riservare, fermare.
要提前锁定酒店房间或餐厅座位,我们需要预订或预约。动词“prenotare”实际上意味着“冻结、保留、堵住”。
例句:
Salve, vorrei prenotare un tavolo per due persone per questa sera alle 20:30, grazie.
你好,我想预订一张晚上八点半的两人桌,谢谢。
14. provare
Provare significa fare un tentativo, tentare, sperimentare oppure sottoporre a prova.
“Provare”意味着“尝试、试图、试验或测试”。
例句:
Hai mai provato il risotto con gorgonzola, pere e noci? È buonissimo, dovresti provarlo.
你吃过奶酪、梨和核桃拌饭吗?很好吃,你应该尝尝。
15. prudere
Ogni volta che ci prude qualcosa, dobbiamo grattarci per toglierci il prurito. Il verbo prudere significa provocare una sensazione di prurito, dare prurito, pizzicare.
每当感觉痒时,我们必须抓挠以消除瘙痒。动词“prudere”的意思是“有痒的感觉,发痒,叮蛰”。
例句:
È da tutto il giorno che mi prude la schiena e non riesco a capire il perché.
我的背整天都很痒,我不知道怎么回事。
Anche quando ti pungono le zanzare dopo avrai prurito.
有蚊子咬你时,你也会痒。
16. riflettere
Il verbo riflettere nel linguaggio comune significa rimandare indietro spesso la luce, come per esempio quando diciamo:《L'acqua del mare riflette la luce della luna》. Ma riflettere significa anche pensare, ragionare.
通用语中的动词“riflettere”表示反射光,例如当我们说:“海水映出月光”。“Riflettere”还有“思考、推理”的意思。
例句:
Se fossi in te, ci rifletterei bene prima di prendere una decisione.
如果我是你,我会在做决定之前仔细考虑。
17. togliere
Il contrario di mettere è togliere, che significa infatti rimuovere, spostare.
“Mettere”的反义词是“togliere”,指的是“挪动,拿走”。
例句:
Prima di pitturare la stanza abbiamo tolto tutti i quadri appesi alle pareti.
在粉刷房间之前,我们卸下了墙上所有的挂画。
最新
© 2020- 简易意大利语