poco
少
释义2:
poco
♦
pòco[pl.m. -chi] [可断音为 po’] Ⅰ agg. indef. (1) 少的, 不多的, 一点点
◣ ▎poche persone 几个人
▎C’era poca gente. 当时人很少。
▎entro pochi mesi 几个月内
▎C’era
~ vento. 有一点儿风。
▎con
~ entusiasmo 不太积极地
▎Rimango qui solo per
~ tempo. 我只在这里逗留一会儿。
▎C’è
~ spazio qui. 这里地方不够。
▎Ho poca memoria. 我记忆力不好。
▎Il tempo che ci rimane è
~. 留给我们的时间不多了。
▎È troppo
~. 这太少了。
▎Quanto ci resta da fare non è
~. 我们要做的事还很多。
(2) 几乎没有的
◣ ▎L’ho acquistato con poca spesa. 我买这件东西几乎没有花钱。
(3) (时间) 短期的, (金钱) 不足的, (空间) 不大的
◣ ▎È
~ che gli ho scritto. 我刚刚给他写了信。
▎~ fa 不久以前, 刚才
▎È laureato da
~. 他毕业不久。
▎L’ho visto
~ fa. 我刚刚见到他。
▎Manca
~ all’estate. 夏天快到了。
▎Ci vediamo fra
~. 我们一会儿见。
▎comperare per
~ 低价购买
▎costare (spendere)
~ 值 (花) 很少钱
◆ a dire ~ 至少, 少说
▎a ogni ~ 经常
▎C’è ~ da fare! 无事可做了! 没有办法了!
▎C’è ~ da scherzare (da ridere). 这是不能开玩笑的。
▎ci corre ~ 差一点
▎ci vuol ~ a … 很快就…; 很容易…
◣ ▎Ci vuol
~ a scrivergli. 很快就写信给他。
▎Ci vuol
~ a capirlo. 这事是很容易懂的。
▎da ~ 无价值的; 不重要的
◣ ▎È una cosa da
~. 这是一件小事。
▎È una persona da
~. 他是一个不中用的人。
▎È poca cosa. 这是一点点东西。 这是一件小事。 这事无关紧要。
▎essere di poche parole 沉默寡言
◣ ▎È un uomo di poche parole. 他是个寡言的人。
▎in poche parole 简言之, 总之, 一句话
▎Mancò ~ che …差不多, 几乎
◣ ▎Ci mancò
~ che non lo schiaffeggiassi. 我几乎要打他耳光。
▎per ~ non 几乎
◣ ▎Per
~ non ci cascavo dentro. 我几乎陷进去。
▎Pochi discorsi! (Poche chiacchiere!) 不要胡扯! 少费话!
▎sapere di ~ 没有味道; 乏味
▎un po’ (un ~) 一忽儿; 少些, 一点
◣ ▎È un po’ più corto di questo. 比这个稍微短一点。
▎Sta un po’ meglio di ieri. 他 (身体) 比昨天好一点。
◆ Un po’ per uno non fa male a nessuno. [谚] 每人分一点, 谁也不得罪。
Ⅱ avv. 少, 稍许, 不多, 一点儿
◣ ▎È
~ probabile che venga. 他不太可能来。
▎La minestra è
~ salata. 汤不太咸。
▎Mia sorella sta
~ bene. 我姐姐身体不太好。
▎Hai dormito troppo
~. 你睡得太少了。
▎Arrivò
~ dopo. 他过了一会儿才到的。
▎Ha
~ più (
~ meno) di sessant’anni. 他六十岁多 (不到) 一点。
▎Ha sofferto non
~. 他遭受很大的痛苦。
◆ a ~ a ~ (un ~ per volta) 渐渐地, 逐渐地
▎né ~ né molto (né molto né ~) 一点不, 毫不
◣ ▎Non fumo né
~ né molto. 我根本不吸烟。
▎press’a ~ 差不多, 几乎
▎un ~ (un po’) (加强语气)
◣ ▎Guarda un po’ che cosa hai combinato! 看看你干了些什么!
▎Dimmi un po’
: che intenzioni hai? 告诉我, 你有什么打算?
▎un po’ per … un po’ per …一方面因为… 另一方面因为…
Ⅲ pron. indef. 少量, 少许, 一点点
◣ ▎“Hai del denaro?” “Sì, ma ne ho
~.” “你有钱吗?” “有, 不过只有一点儿。 ”
▎Eravamo in pochi. 当时我们只有几个人。
▎tu, io e pochi altri 你、我和其他几个人
▎Mi piacciono i libri d’arte, ma ne possiedo pochi. 我喜欢看艺术书籍, 不过我只有几本。
▎Vorrei un po’ di tè. 我要一点儿茶。
▎“Vuoi ancora zucchero?” “Sì, un
~.” “还要加点糖吗?” “好, 加一点。 ”
▎Versane un
~. 倒一点。
◆ po’ po’ 大量
◣ ▎Che po’ po’ di impertinenza! 多么不客气呀! 太无礼了!
▎un (una) ~ di buono 坏家伙, 坏蛋
Ⅳ s.m. 没有多少, 一点
◣ ▎Il
~ vai meglio del nulla. 少总比没有好。
◆ Molti pochi fanno un assai. [谚] 积少成多。
俄语/英语字母转换